top of page
搜尋


【商用英文口說】台灣人最常講錯的 10 句職場英文!專業感瞬間崩壞?
Hi 歡迎你來! 在職場上,我們不求英文像母語人士一樣流利,但求「精準」與「不失禮」。許多台灣上班族習慣用「中式思維」去翻譯英文,導致在會議或 Email 中,雖然對方聽得懂,卻會顯得不夠專業,甚至造成誤會。 今天我們整理了 10 個台灣人最常講錯的職場英文 ,來協助你在職場上說英文更游刃有餘! 1. 我想加薪 錯誤說法: I want to raise up my salary. 正確說法: I want a raise . / I'd like to ask for a pay raise . 解析: "Raise" 本身就可以當名詞表示「加薪」。使用 "Raise up" 聽起來像要把薪水「舉起來」,非常生硬。 2. 他在講電話 錯誤說法: He is talking the phone . 正確說法: He is on the phone . 解析: 描述某人正在通話中,介係詞請用 on 。 3. 確認(這個用法最常錯!) 錯誤說法: Please confirm me the schedule. 正確說法: Ple
Thrive English
3天前讀畢需時 3 分鐘


【商用英文口說】英文會議想說話卻插不進去?5 招優雅搶回發言權
Hi 歡迎你來! 大家不知道有沒有過那種「話到嘴邊,又吞回去」的瞬間? 想像一下:會議進行到一半,你腦中突然閃過一個超棒的點子,或者你發現數據有個明顯的邏輯漏洞。你深呼吸、挺直背脊,嘴巴微張準備切入——結果,對面的外籍同事像是開了自動導航一樣停不下來,好不容易有個換氣聲,另一個主管又搶先接話。 最後,會議結束了,你那句「很有價值的話」變成了胸口的一股悶氣。你可能會安慰自己:「算了,反正也沒差這一句。」但心裡那個小聲音其實在說:「唉,如果我的英文反應再快一點就好了。」 別沮喪,這真的 不全是英文能力的問題 ,而是我們太「禮貌」了。在跨國職場裡,插話(Interrupting)並不等於沒教養,有時候,它反而是你「有在動腦」的積極表現。 今天我們不談深奧的文法,我們來聊聊怎麼「優雅地搶麥克風」。 1. 「先給一點甜頭」的溫和切入法 神句: "Sorry, just to add to your point..." 這招超好用,因為你開口的第一句話是在「幫對方加分」;當講者聽到你說要補充他的觀點,他通常會很樂意停下來聽你說什麼。 專業小心機: 就算你之
Thrive English
3月18日讀畢需時 3 分鐘


【商用英文口說】:從 Happy Hour 點酒看你的「職場軟實力」!
在職場文化中,下班後的 Happy Hour 從來不只是為了喝酒;它也是一場隱形的「非正式面試」,也是建立信任感(Rapport)最快的戰場。 對於專業人士來說,能夠在酒吧優雅地用英文點酒,並順勢開啟一個有質感的話題,展現的是你的 文化素養(Cultural Intelligence)與社交自信 。 因此,今天我們不只學英文,更要學會如何透過一杯酒,聊出你的職涯新高度。 一、 點酒的儀式感:別只會說 "I want beer." 在社交場合,你的選擇代表你的品味。當同事問你 "What are you having?" 時,這是一個展示個性的好機會。 1. 了解你的口味偏好(The Palate) 與其看著酒單發愣,不如用這幾句優雅的詢問來引導調酒師(Bartender): 如果你喜歡清爽、酸甜均衡: "I’m looking for something refreshing and citrus-forward . What would you recommend?" 如果你喜歡濃郁、層次豐富: "I prefer something s
Thrive English
3月10日讀畢需時 3 分鐘
bottom of page
