top of page

[英文口說遊德國]宿舍震撼教育- 絕對不要打擾德國人的休假!

已更新:2022年11月17日

Hello 歡迎你來!

今天要分享我在德國的震撼教育,但是也讓我重新省思台灣人或亞洲人所認知的「休假」和「放假」跟德國人有什麼不同。

在台灣「放假」或「休假」某種程度上好像只是指你不用待在公司或學校,但是如果公司真的不得已或很緊急的話,還是可以連絡上你。而且如果你沒被連絡上的話,你似乎就是個不及格的員工或者是老闆。而我當初就是抱著這種「台灣觀念」去德國,就出事了!


那時候,我急著要辦理退宿回台灣,殊不知我的宿舍管理員當周請休病假。但其實他一家人就住在我的一樓,因此我就想說只是簽個離舍手續單,應該不至於被拒絕吧!於是我就到一樓,靠在他們家的門上,有聽到電視的聲音,就表示有人在家。我就按門鈴,殊不知竟然沒人應門。我心想該不會是電視太大聲,就又長按了一聲,還是沒有人回應。 試了第三次還是失敗,就很沮喪地回宿舍了。我左思右想該怎麼辦,於是想到可以到學校的學生宿舍中心,他們應該有辦法,就搭車前去了。 到了之後,我找到宿舍管理員的代理人,是一位德國女士,我一進去就跟她說明我想辦理離舍手續。 ---------------------------------------------以下是我跟代理人的對話--------------------------------------------- 我:「Hello, I am leaving the dorm and need the dorm manager to sign the document.」 (你好,我要搬離舍手續,需要管理員的簽名。)


代理人:「Yes, sure!」當然,沒問題! 我:「 I tried to contact the dorm manager and even rang his door bell. But, he didn't answer the door.」我有試圖聯繫管理員,也有按他的門鈴但他沒回應。

(我以為她會覺得我很棒,因為我先試了個方法。但,她的眼睛開始無限睜大,然後用一種不可思議的眼神看著我;之後臉就嚴肅下來。)

代理人:「That's very rude.」這樣非常沒有禮貌! (我嚇到魂飛魄散!雖然我在台灣就常常被說講話很直接,但是我這次遇到對手了!)

她:「If he is taking leave, it means he needs rest. You shouldn't have bothered him. 」 他如果休假,就代表他需要休息。你不應該打擾他。 我:「Now I know. Sorry about that.」抱歉,我瞭解了。 德國人休假千萬不可以打擾他們!雖然一開始很震驚,但是之後我很同意他們這種尊重個人時間的概念,這樣工作人員放假才能真的有充分的休息。上面的對話是不是也有發現德國人「很直接!」沒錯,他們超直接,但是沒有惡意。他們只是會表達該表達的東西,但完全沒有惡意要傷害你的感受。總之,一定要尊重德國人的休假時間,不要打擾!


如果你有出國旅遊、留學、遊學夢或是單純喜歡說英文跟了解不同文化的話, 歡迎你加入我們的「突破式創新英文口說課程」,提升英文口說的自信和流暢度並學習不同文化。這裡可以報名免費體驗課程一週。 謝謝你的閱讀。 Have a nice day! Hingis Tu

Director of Thrive English



~~~歡迎你追蹤社群媒體追蹤我們,我們每週更新好笑和好玩的英語口說學習短片~~~




Comments


bottom of page